Tag Archives: God

Advent: Go Tell it on the Mountain

Here is my next-to-last offering this year. Like several of the other carols I have highlighted, I first heard this version on the “Home for Christmas” album.

This African-American spiritual was first transcribed by John Wesley Work Jr., a choral director, songwriter, and a collector/compiler of folk music, slave songs, and spirituals. It was first published in Folk Songs of the Amer­i­can Ne­gro in 1907.  J. W. Work Jr. was from Nashville Tennessee, taught at Fisk University and directed and promoted the Fisk Jubilee Singers.

The version I fell in love with was recorded by the incomparable Odetta Holmes. The words differ a bit from those recorded by Work Jr., but such is the way of folk music. It is more wandering, but still rich with imagery.

Go Tell It on the Mountain

Go, tell it on the mountain,
Over the hill, and everywhere.
Go tell it on the mountain,
That Jesus Christ is a born!

In the time of David,
Some called him a king.
If a child is true-born
The Lord will hear him singing.

Go, tell it on the mountain,
Over the hill, and a everywhere.
Go tell it on the mountain,
That Jesus Christ is a born!

When I was a sinner,
I sought both night and day.
I asked the Lord to help a’me,
And He showed me the way.

Go, tell it on the mountain,
Over the hill, and a everywhere.
Go tell it on the mountain,
That Jesus Christ is a born!

He made me a watchman
Upon a city wall,
And if I am a good soul,
I am the least of all.

Go, tell it on the mountain,
Over the hill, well a everywhere.
Go tell it on the mountain,
That Jesus Christ is a born!

.

Music copyright to Odetta Holmes, 1982

Listen Here


Advent: Veni, Veni, Emmanuel

This is one of the few carols that is both ubiquitous and among my favorites. It doesn’t matter how many times I hear it or how many versions of it I encounter. I love it, I sing it, and it still has the power to bring me to tears. The call for help, echoed by the assurance of an answer seems, to me, the definition of the hope we have in God.

The song may have its origins as early as the 8th Century, but may be younger than that. It was translated by John Mason Neale and Henry Sloane Coffin in the 1800’s.

The hardest part of this post is actually choosing a version to highlight. There are so many beautiful renditions out there. I finally settled on the Mediaeval Baebes, from their beautiful album Salva Nos.

Veni, Veni Emmanuel

Veni, veni Emmanuel;
Captivum solve Israel,
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei Filio.

Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!

Veni, veni, O Jesse virgula,
Ex hostis tuos ungula,
De specu tuos tartari
Educ et antro barathri.

Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!

Veni, veni, O Oriens;
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.

Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!

Veni, Clavis Davidica!
Regna reclude caelica;
Fac iter tutum superum,
Et claude vias inferum.

Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!

Veni, veni Adonai!
Qui populo in Sinai,
Legem dedisti vertice,
In maiestate gloriae.

Gaude! Gaude! Emmanuel,
Nascetur pro te, Israel!

O Come, O Come Emmanuel

O come, O come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear.

Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan’s tyranny;
From depths of hell Thy people save,
And give them victory o’er the grave.

Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Day-Spring, come and cheer
Our spirits by Thine advent here;
Disperse the gloomy clouds of night
And death’s dark shadows put to flight!

Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Key of David, come,
And open wide our heavenly home;
Make safe the way that leads on high,
And close the path to misery.

Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, O come, Thou Lord of Might,
Who to Thy tribes on Sinai’s height
In ancient times didst give the law
In cloud, and majesty, and awe.

Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

Music copyright Mediaeval Baebes, 2003.


Advent: Third Carol for Christmas Day

I considered a more cutting selection for today because sometimes I forget, along with many others, who Christ is, who He chose to consort with, and that His warmest words were for the poor, the outcasts, and those in distress. To those in prosperity and power, his love tended to manifest in harsh words, a needed wake-up call for those willing to hear it.

We risk becoming too comfortable.  Sometimes we need a good shaking-up. I believe that God wants us comforted, but not comfortable. Sometimes we need to hear the words He spoke to those who had every worldly reason to be satisfied with themselves.

But as I began to write this post, something told me that this is not the time for shaking. Doubtless that time will come, but maybe I’m not the only one who has had a rough year, and maybe anyone who reads this is in a season where they need to be comforted, not exhorted. We need reminders, too, that we are loved and how much. That is really the message of this season, isn’t it? Love manifest in the coming of the Child of Heaven.

In that spirit, I bring you a gorgeous song that reminds me of how much I am loved, and fills me with gratitude for a gift that I could never deserve. You can read the very long lyrics here, but the version I am posting is much shorter and, I think, more to the point.

The song itself is called “Third Carol for Christmas Day” or “Ye Sons of Men with Me Rejoice” and was recorded in A New Garland Containing Songs for Christmas, by Rev. William Devereux in 1728.  It is an Irish carol, and my only encounter with it has been through Maighread Ni Dhomhnaill and Donal Lunny on The Very Best of Celtic Christmas. The album is hit or miss for my tastes, but worth its cost. This song, and “Circle of Joy” are my favorites. As always, please remember that these renditions of songs are under copyright, so if you like them and want to listen to them over and over, do the right thing and purchase them.

Third Carol for Christmas Day,
by Rev. William Devereux, 1728

.

Ye sons of men with me rejoice,
And praise the Heav’ns with heart and voice,
For joyful tidings you we bring,
Of this Heav’nly Babe, the new born King.
.

Who from His mighty throne above
Came down to manifest His love
To all such as would Him embrace,
And would be born again in grace.
.

This mystery for to unfold:
When the King of Kings, He did behold
The poor unhappy state of man,
He sent His own beloved Son.
.

An angel sent by Heaven’s command
To a spotless virgin in the land;
One of the seed of David, King,
These joyful tidings for to bring.
.

He hailed this Virgin, full of grace,
And told her that in nine month’s space,
She should bring forth a Son, and He,
The Savior of mankind should be.
.

Music copyright Maighread ni Dhomhnaill and Donal Lunny, 2004.


Advent: Cantique De Noel

Another Christmas album I grew up with, and which is very dear to my heart, is “Noël” by Joan Baez. Many of my parents’ generation will know that name, and I hope that many of my own will as well. Baez has one of the most beautiful voices, and interesting song-selections, of any artist I know.  If you are unfamiliar with her, look her up.

If you love beautiful, stirring Christmas music, go buy “Noël” immediately. It is worth far more than its price. It is hard for me to choose just one song from this album, but I will try and share more when next Christmas comes around. I have always loved the song “Oh Holy Night,” but I especially love Joan’s rendition in the original French (I do not know why the mp3 album on Amazon claims that it is in German… so weird). In any case, I love the song, and the last stanza, in particular, brings me to tears.

Quick disclaimer: I know very little French, so I cannot vouch for the spelling, Baez’s pronunciation (though it sounds pretty good to my untrained ear) or the fidelity of the translation that follows. I embrace corrections from those who know better.

Cantique De Noel
composed by Adolphe Adam
to the poem “Minuit, Chrétiens” (Midnight, Christians)
by Placide Cappeau
Translated by
John Sullivan Dwight
.
Minuit, Chrétiens, c’est l’heure solennelle,
Où l’Homme Dieu descendit jusqu’à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d’espérance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
.
Peuple à genoux, attends ta délivrance.
Noël, Noël, voici le Rédempteur,
Noël, Noël, voici le Rédempteur!”
.
Le Rédempteur a brisé toute entrave :
La terre est libre, et le ciel est ouvert.
Il voit un frère où n’était qu’un esclave,
L’amour unit ceux qu’enchaînait le fer.
Qui lui dira notre reconnaissance,
C’est pour nous tous qu’il naît, qu’il souffre et meurt.
.
Peuple debout! Chante ta délivrance,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur!
~.~
Translation:
.
Midnight, Christians, it is the solemn hour,
When God as man descended unto us
To erase the stain of original sin
And to end the wrath of His Father.
The entire world thrills with hope
On this night that gives it a Saviour.
.
People kneel down, wait for your deliverance.
Christmas, Christmas, here is the Redeemer,
Christmas, Christmas, here is the Redeemer!
.
The Redeemer has broken every bond:
The Earth is free, and Heaven is open.
He sees a brother where there was only a slave,
Love unites those that iron had chained.
Who will tell Him of our gratitude,
For all of us He is born, He suffers and dies.
.
People stand up! Sing of your deliverance,
Christmas, Christmas, sing of the Redeemer,
Christmas, Christmas, sing of the Redeemer!

.

Music Copyright to Joan Baez and others, 1966

Listen Here


Advent: Don Oiche ud ImBethil

I first heard this song on the Bells of Dublin album by The Chieftains. The album is well worth purchasing as a whole. It holds quite a variety of songs, but this one is, I think, the most beautiful. In fact, I have never heard a version of this song that I like better, though nostalgia might have something to do with that.

My research, so far, has turned up nothing of this song’s origins. Its roots go deep into history, and if anyone has traced them back, I would love to know.

I cannot vouch for my Gaelic spelling, or the accuracy of the translation, but the words of both capture the quiet but thrilling joy that I associate with the birth of my Lord.

Don Oiche Ud I mBethil

I sing of a night in Bethlehem,

A night as bright as dawn.

I sing of that night in Bethlehem,

The night the Word was born.

The skies are glowing gayly,

The Earth in white is dressed.

See Jesus in his cradle,

Drink deep in his mother’s breast.

And there on a lonely hillside

The shepherds bow down in fear

When the heavens open brightly

And God’s message rings out so clear.

“Glory now to the Father

In all the heavens high,

And peace to his friends on Earth below!”

Is all the angels’ cry.

~

don oíche úd i mBeithil

beidh tagairt ar ghrian go brách

don oíche úd i mBeithil

go dtáinig an Briathar slán

tá gríosghrua ar spéartha,

‘s an talamh ‘na chlúdach bán

féach íosagán sa chléibhín

‘s an Mhaighdean in aoibhneas grá

ar leacain lom an tsléibhe

go nglacann na haoirí scáth

nuair in oscailt gheal na spéire

tá teachtaire Dé ar fáil

céad glóir anois don Athair

i bhFlaitheasa thuas go hard

is feasta fós ar talamh

d’fheara, dea-mhéin síocháin

~

Music Copyright The Chieftains, 1991.


I didn’t mean to lie

I really was intending that to be my last post for a while, but the in light of the news I got from the doctor today, I felt that I owed it to my blog-friends to pass on some good news. Whether you have been praying or sending good thoughts, thank you.

The tumor has shrunk so significantly that they were unable to do a biopsy on it today. It is less than a quarter of its original size and did not show up on an ultrasound. My doctor and nurses were so happy that some of them cried a little.

I am grateful to God for His mercy, for my physicians, and for the progress of medical science!

For now, treatment will continue as it is. Surgery, chemotherapy and radiation are still in my immediate future, but this is a great triumph, and I wanted to share it with all of you and thank you, again, for your thoughts and prayers.

Love and blessings!

Ok, my break starts now, for reals.


From The Four Loves

“Say your prayers in a garden early, ignoring steadfastly the dew, the birds and the flowers, and you will come away overwhelmed by its freshness and joy; go there in order to be overwhelmed and, after a certain age, nine times out of ten nothing will happen to you.”
The Four Loves by C. S. Lewis

I’ve been busy, and I will probably be taking an internet hiatus soon. I recently finished The Four Loves, by C. S. Lewis. As always, when I read him, I was overwhelmed by his ability to express himself. Over all, I found the book fascinating and enlightening. I also wish I could get in touch with the man and debate some things with him, but ah well.

The above quote is something that struck me, when I read it, for I’ve had just the experience he is talking about. My relationship with God effects every single aspect of my life, even the ones that, on the surface, would seem to have nothing at all to do with spirituality, religion or faith. Prayer effects the taste of an apple and the sound of my cats’ asking for breakfast.

There’s another quote I will share, soon, but I figured I would go ahead and post this one.


He is Risen!

Photo by Jubilare

Photo by Jubilare

Some beauty in celebration of the day of liberation.

Glory to the Lamb of God!

Blessings upon us all.

Photo by Jubilare

Photo by Jubilare

.

Photo by Jubilare

Photo by Jubilare

.

Photo by Jubilare

Photo by Jubilare

.

Photo by Jubilare

Photo by Jubilare


From the Archives: The (Ordinary) Radical Christian

Sharon addresses an issue I have struggled with, off and on, my whole life. She does it very effectively, too!

From the Archives: The (Ordinary) Radical Christian.


Prayers and good thoughts, please

I was recently diagnosed with breast cancer. This came as a shock because it is pretty rare among people my age. So far the prognosis is good. My life is no more at risk than on an average day.

I wanted to tell you all for several reasons. First, I believe in prayer and am not shy in asking those who share my faith to pray for me and my family. For my friends who do not pray, know that I treasure your good thoughts and love.  Second, I may feel like venting or musing on this blog and it might be good for you to have a head’s up. And third, if I am lax on posting, I have a very good excuse. ;)

That’s all for now, I think. Bless you all, and thank you.


%d bloggers like this: